-
.
Il gioco è semplice qualcuno scrive una frase in italiano e gli altri la traduce nel proprio dialetto. Quando ci si rende conto che nessun altro tradurrà quella frase, sie ne posta un'altra.
Mi pare doveroso cominciare con la frase che mi ha fatto venire in mente questo gioco:
Si esce stasera?
Traduzione: ssimu stasira? dialetto marittimese
Ps: specificate, di quale dialetto si tratta.
PPs: non son come funziona nelle altre provincie, ma in quella leccese ci sono un infinità di dialetti completamente diversi (es: il dialetto di un paese a 1 km dal mio è così diverso che se parlano veloce non li capisco), perciò il mio dialetto non è quello di Lecce, ma quello di Marittima.. -
AChangeOfSeasons.
User deleted
Per me è più facile
"Uscimo stasera?"
Oppure, se uno è proprio ignorante
"Escimo stasera?"
Ai tempi delle mie superiori noi, nel nostro gergo allucinante, l'avremmo detta così:
"Ahò, stamo a uscì stasera?". -
AllFlowersInTime.
User deleted
romano
Ando' se va' stasera? se esce rega'?
ehm io nn parlo cosi'
nel caso cmq chiedo aiuto a FdM..
gia' anche tu Acos sei romano
Edited by AllFlowersInTime - 24/10/2005, 14:13. -
Tesla.
User deleted
raga, io il dialetto lecchese non lo so! che vergogna
il fatto è che non ho mai avuto una identità regionale solida, mia mamma è della zona di lecco e mio papà e di napoli. più sangue misto di così! altro che dampyr...
però il mio amore mi sta facendo un corso di recupero. ho imparato una frase di suo nonno (che non c'entra niente con quella di denebj, ma è l'unica che so):
"piutòst che negòt l'è mej piutòst" =piuttosto che niente è meglio piuttosto. -
.
Io il dialetto lo parlo poco, cmq da me si dice "Uscim 'sta sera"...
Edited by Daks - 24/10/2005, 14:42. -
.
"Surtùma sta seira?" (usciamo questa sera?)
oppure "A's va fora sta seira?" (si va fuori questa sera?)
in torinese. -
CarDestroyer.
User deleted
In Fiorentino:
"Che s'esce stasera?"
Ma per dire "andiamo via" diciamo "s'ha di' d'andà?" (si ha a dire di andare?). -
ReiAsaka.
User deleted
"Uagnù a m'assì sta ser'?" dialetto barese . -
mircalla.
User deleted
Avete presente la protagonista del film un pesce di nome wanda?
Quella che si eccitava quando sentiva parlare qualche lingua straniera?Beh vi devo confessare che mi succede più o meno la stessa cosa quando sento parlare barese...adoro letteralmente la cadenza barese, il dialetto lo capisco a stento,ma lo trovo divertentissimo.
Da me si direbbe
imu ssire stasera?
Più o meno come per DEnebj.Confermo che qui nel Salento a distanza di pochi km, cambia completamente sia il dialetto che l'accento.
Edited by mircalla - 24/10/2005, 18:05. -
AChangeOfSeasons.
User deleted
Uhm.... urge un corso accelerato di dialetto barese...
. -
ReiAsaka.
User deleted
eheheh posso insegnarvi io!! . -
Tesla.
User deleted
CITAZIONE (mircalla @ 24/10/2005, 17:59)Avete presente la protagonista del film un pesce di nome wanda?
Quella che si eccitava quando sentiva parlare qualche lingua straniera?
sembra la storia della mia vita.... -
Dandy Rotten.
User deleted
'ndegna fòra stasìra?
A Ferrara sono stranieri anche rispetto agli emiliani veri!. -
giuliac7.
User deleted
Dialetto padovano (forse):
Cossa ghe dite? 'ndemo fora stasèra?
(cosa ne dite?andiamo fuori stasera?)
Edited by giuliac7 - 24/10/2005, 20:43. -
AChangeOfSeasons.
User deleted
QUOTEsembra la storia della mia vita... biggrin.gif
Do you speak Engish?
Govorisch' po-russki?
Puhutko sinä suomea?
.